Spis publikacji w latach 1995-2020
Późniejsze publikacje → Baza Wiedzy UAM
KRYSZTOFIAK-KASZYŃSKA, MARIA
siehe auch Homepage mit vollständiger Bibliographie
Verfasserschriften, Monographien.
Przekład literacki we współczesnej translatoryce / Maria Krysztofiak-Kaszyńska. - Poznań : Wydaw. Nauk. UAM, 1996. - 204 s.
Przekład literacki a translatologia / Maria Krysztofiak-Kaszyńska. Wyd. 2 poszerz. i popr. - Poznań : Wydaw. Nauk. UAM, 1999. - 240 s.
Przewodnik po literaturach skandynawskich : podręcznik akademicki / Maria Krysztofiak. – Poznań : Wydaw. Naukowe UAM, 2000. - 204 s.
Skandinavien und Mitteleuropa : literarische Wahlverwandtschaften / Maria Krysztofiak. - Wrocław : ATUT ; Görlitz : Neisse Verl., 2005. - 182 s.
Editorische Schriften.
Poznań Literary Papers. 2. / ed.: Maria Krysztofiak. - Poznań : Wydaw. UAM, 1996. - 185 s.
Probleme der literarischen Übersetzung / hrsg. von Maria Krysztofiak-Kaszyńska. - Poznań : Wydaw. Naukowe UAM, 2003. - 207 s. (Studia Germanica Posnaniensia ; 29)
Ästhetik und Kulturwandel in der Übersetzung / Maria Krysztofiak (Hrsg.). - Frankfurt am Main : P. Lang, 2008. - 294 s.
Artikel, Studien, Kommuniques
The Polish Translations of Andersen`s Fairy Tales - With special reference to the world picture conveyed in them / Maria Krysztofiak-Kaszyńska // In: Norwich Papers.Papers in European Languages, Literatures and Culture ; 3. 1995. - S.11-23
Dimensionen einer Kindheit. / Maria Krysztofiak- Kaszyńska // In: Präsentationen . - Morsbach : Norden Verlag, 1995, S. 117-137.
Die Denkwürdigkeiten eines jungen Genies. Zu Peer Hultbergs Chopinroman "Präludien" / Maria Krysztofiak-Kaszyńska // w: Folia Scandinavica Posnaniensia ; 3. - Poznań : Wydaw. UAM, 1996. - S.149-160.
Oversaettelsstratergier med. henblik paa H.A. Andersens eventyr i polsk oversaettelse / Maria Krysztofiak-Kaszyńska // w: Folia Scandinavica Posnaniensia ; 4. - Poznań, 1997. - S. 5-16.
Die Aufnahme der skandinavischen Moderne in der "Fackel" / Maria Krysztofiak-Kaszyńska // In: // In: "Moderne", "Spätmoderne" und "Postmoderne" in der österreichischen Literatur. Beiträge des 12. Österreichisch-Polnischen Germanistentreffens Graz 1996/ hrsg. von Dietmar Goltschnigg, Günther A. Höfler, Bettina Rabelhofer. - Wien : Zirkular, 1998. - S.21-38.
Karl Kraus und die skandinavische Moderne / Maria Krysztofiak // In: Ästhetik der skandinavischen Moderne. Hrsg. Annegret Heitmann, Karin Hoff. - Frankfurt am Main : P. Lang, 1998. - s. 327-342.
Europäische Wahlverwandschaften : der trunksüchtige Bauer in Ludvig Holbergs "Jeppe vom Berge" und im polnischen Lustspiel Piotr Barykas "Vom Bauern zum König" / Maria Krysztofiak, Stefan H. Kaszyński // In: Opplysning i Norden / hrsg. von Heiko Uecker. - Frankfurt am Main : P. Lang, 1998. - S. 287-294.
"Der auffindbare Sinn" : zur kulturgeschichtlichen Rolle Krakaus in Mitteleuropa / Stefan H. Kaszyński i Maria Krysztofiak // w: Scripta Manent. - Poznań : Wydział Neofilologii Uniw. im. Adama Mickiewicza, 1998. - [279]-295.
Wprowadzenie do analizy przekładów baśni braci Grimm na język polski / Maria Krysztofiak // w: Przekład artystyczny a współczesne teorie translatologiczne. - Katowice : Śląsk, 1999. - S. 165-175.
Österreich in den Gedichten von Gerhard Fritsch / Maria Krysztofiak // w: Der Schriftsteller und der Staat. Apologie und Kritik in der österreichischen Literatur. - Lublin : Wydaw. UMCS, 1999. - S.185-196.
Nachwirkung oder Parodie? : eine vergleichende Studie zur kulturgeschichtlichen und thematologischen Nähe der Romane "Die Blechtrommel" von Günther Grass und "Der Doppelgänger" von Klaus Rifbjerg / Stefan H. Kaszyński, Maria Krysztofiak // w: Studia Germanica Posnaniensia ; 24. - Poznań : Wydaw. Naukowe UAM, 1999. - S. 174-183.
Kulturowe, estetyczne i semantyczne aspekty przekładów Baśni braci Grimm na język polski / Stefan H. Kaszyński, Maria Krysztofiak // w: Problemy komunikacji międzykulturowej : lingwistyka, translatoryka, glottodydaktyka. - Warszawa : Graf-Punkt, 2000. - s. 214-234.
Estetyka i pragmatyka antologii literackich Karla Dedeciusa / Stefan H. Kaszyński, Maria Krysztofiak // w: Karl Dedecius ambasador kultury polskiej w Niemczech. – Łódź : Wydaw. Uniwersytetu Łódzkiego, 2000. – S. 43-51.
Zum Polenstereotyp in den Gedichten skandinavischer Romantiker / Maria Krysztofiak-Kaszyńska // in: Nachbarn im Ostseeraum unter sich : Vorurteile, Klischees und Stereotypen in Texten / hrsg. von Helmut Müssner, Frank-Michael Krisch. – Stockholm : Almqvist & Wiksell International, 2000. – S.182-188.
Peter Seeberg. Essay / Maria Krysztofiak // in: Kritisches Lexikon zur fremdsprachigen Gegenwartsliteratur /hrsg. von Heinz Ludwig Arnold. - München : Edition Text + Kritik, 2001.
Das Polenbild von Georg Brandes : eine imagologische Studie / Maria Krysztofiak // in: Nachbarn im Ostseeraum über einander : Wandel der Bilder, Vorurteile und Stereotypen ?. – Huddinge : Södertörns högskola, 2001. – S. 103-111.
Literarische Biographie und historische Rekonstruktion : eine vergleichende Studie am Beispiel der Romane "Marie" (1983) von Dorrit Willumsen und "Madame Tussaud" (1997) von Alicja Kaczyńska / Maria Krysztofiak // w: Orbis Linguarum ; Vol. 20. - Wrocław : Atut, 2002. - S. 5-14.
Ist der Heiterkeit mit Glück gleichzusetzen ? : zur Anthologie "Heiteres aus Österreich" von Alois Brandstetter / Maria Krysztofiak // in: Das glückliche Leben - und die Schwierigkeit, es darzustellen : Glückskonzeptionen in der österreichischen Literatur. -Wien : Zirkular, 2002. - S. 209-218 (Zirkular. Sondernummer ; 61).
Artmanns Expeditionen in die Fremde / Maria Kaszyńska // in: Regionalität als Kategorie der Sprach- und Literaturwissenschaft. - Frankfurt am Main : Lang, 2002. - S. 231-242. (Oppelner Beiträge zur Germanistik ; Bd. 6)
Übersetzungskritik im Spannungsfeld der Literaturkritik / Maria Krysztofiak // w: Studia Germanica Posnaniensia ; 29. - Poznań : Wydaw. Naukowe UAM, 2003. - S.195-207.
Studia Germanica Posnaniesia (Vorwort) / Maria Krysztofiak // w: Studia Germanica Posnaniensia ; 29. - Poznań : Wydaw. Naukowe UAM, 2003. - S. 3.
O sposobach tłumaczenia aforyzmów / Maria Krysztofiak, Stefan H. Kaszyński // in: Werte und Wertungen : Sprach-literatur und kulturwissenschaftliche Skizzen und Stellungnahmen. Ferstschrift für Eugeniusz Tomiczek zum 60. Geburtstag / hrsg. von Iwona Bartoszewicz, Marek Hałub und Alina Jurasz. - Wrocław : Oficyna Wydawnicza Atut, 2004. - S.382-389
Villy Sorensen. Essay / Maria Krysztofiak // in: Kritisches Lexikon zur fremdsprachigen Gegenwartsliteratur /hrsg. von Heinz Ludwig Arnold. - München : Edition Text+Kritik, 2004.
Den narrative komposition i Peer Hultbergs roman Praludier / Maria Krysztofiak // in: Fortallingen i Norden efter 1960 / Red. af Anker Gemzoe, Soren Gornitzka, Peter Kirkegaard, Louise Monster. - Aalborg : Aalborg Universitetsforlag, 2004. - S. 231-238.
Skandynawska literatura / Maria Krysztofiak // in: Britannica. Edycja polska ; t. 39. - Poznań : Kurpisz, 2004. -S. 280-313.
Kommentare zur Geschichte der polnisch-österreichischen Germanistentreffen / Stefan H. Kaszyński, Maria Krysztofiak // in: Grenzgänge und Grenzgänger in der österreichischen Literatur : Beiträge des 15. Österreichisch-Ponischen Germanistentreffens, Kraków 2002. - Kraków : Wydaw. Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2004. - S. 125-133.
Vergleichbare Denkmuster und Schlüsselbegriffe in den Aphorismen von Franz Kafka und Sören Kierkegaard / Stefan H. Kaszyński, Maria Krysztofiak // w: Herzort Island / hrsg. von Thomas Seiler. - Lüdenscheid : Seltmann +Söhne, 2005. - S.298-323.
Kobieca perspektywa austriackiego aforyzmu / Stefan H. Kaszyński, Maria Krysztofiak // w: Przekraczanie granic : Gränsoverskridanden / red. Dorota Tubielewicz-Mattsson & Janina Gesche. - Warszawa : Oficyna Wydawnicza Łośgraf, 2006. - S. 77-89.
Imagologische Stereotype und ihre Sprachbilder in der Translation / Maria Krysztofiak //w: Convivium. – Bonn : DAAD, 2006. - S. 121-132.
Kultursymbole – Grundsteine der Sinnkonstruktion in der Übersetzung : am Beispiel der Übertragungen der Gedichte von Günter Grass / Maria Krysztofiak // w: Ästhetik und Kulturwandel in der Übersetzung / Maria Krysztofiak (Hrsg.). - Frankfurt am Main : P. Lang, 2008. - S.167-193.
Wiederholung als Erinnerung : Peter Handkes Don Juan mit der Brille von Soren Kierkegaard gelesen / Maria Krysztofiak // w: Verbalisierung und Visualisierung der Erinnerung : Literatur und Medien in Österreich / Anna Byczkiewicz, Kalina Kupczyńska (Hrsg.). - Łódź : Wydaw. Uniw. Łódzkiego, 2008. - S. 207-221.
Kafkas Aphorismen im Dialog mit Kierkegaard / Maria Krysztofiak // w: Feuilleton - Essay - Aphorismus : nicht-fiktionale Prosa in Österreich : Beiträge eines polnisch-österreichischen Germanistensymposiums / hrsg. von Sigurd Paul Scheichl. - Innsbruck : Innsbruck University Press, 2008. - S. 161-171.
Weltbilder im Aphorismuswerk von Marie von Ebner-Eschenbach / Stefan H.Kaszyński i Maria Krysztofiak // w: Między Śląskiem a Wiedniem / pod red. Aleksandera Kozłowskiego, Małgorzaty Znyk. - Płock : PWSZ, 2008. - S. 185-194.
Stereotype als Stifter von Missverständnissen in der Übersetzung / Maria Krysztofiak // w: Translation zwischen Text und Welt - Translationswissenschaft als historische Disziplin zwischen Moderne und Zukunf / Hartwig Kalverkämper, Larisa Schippel (Hg.). - Frank &Timme, Berlin 2009. - S. 305-315.
Übersetzungen
Nowela / Johann Wolfgang Goethe ; przeł. Maria Krysztofiak // w: Johann Wolfgang Goethe: Dzieła wybrane. Wybór, wstęp i opracowanie Stefan H. Kaszyński. T. 3. - Poznań : Wydaw. Poznańskie, 2002. - S. 81-98.
Futro z bobra / Karl Kraus ; przeł. Maria Krysztofiak // w: Opowieści wiedeńskiej kawiarni. Wybór i koncepcja Stefan H.Kaszyński. –Poznań : Wydaw. Rys, 2004. - S. 63-69 (Kolekcja Czytelni Austriackiej).
"Lucyferowy pośpiech" czyli Goethe odkrywa zalety powolności / Manfred Osten ; przeł. Maria Krysztofiak ; słowo wstępne Stefan H. Kaszyński. - Poznań : Wydaw. Poznańskie, 2005. - 159 s.
Igraszka losu. Urywek prawdziwej historii / Fryderyk Schiller; przeł. Maria Krysztofiak // w : Fryderyk Schiller: Dzieła wybrane. Wybór, wstęp i opracowanie Stefan H. Kaszyński. T. 1. Poznań : Wydaw. Poznańskie, 2006. - S. 155-162.
Rezensionen
Krysztofiak-Kaszyńska M., [rec.] Christoph König, Germanistik in Mittel- und Osteuropa 1945-1992, Convivium 1995, 317-320, (1995).
Krysztofiak-Kaszyńska M., [rec.] Gabriele Sokoll, Realismus und Naturalismus als Hauptrichtungen des Modernen Durchbruchs in der dänischen Literatur, IROS, 77-78, (1995).
Krysztofiak-Kaszyńska M., [rec.] Radegundis Stolze, Übersetzungstheorien, Convivium 1996, 379-382, (1996).
Krysztofiak-Kaszyńska M., [rec.] Wilhelm Friese, Halldör Laxness, IROS, 71, s. 29, (1997).
Krysztofiak M. [rec.] Kuczyński Krzysztof A: Wielobarwność pogranicza : polsko-austriackie stosunki literackie. - Wrocław : Wydaw. Oświatowe ATUT, 2002. w: Convivium 2002, S. 458-460.
Krysztofiak M. [rec.] Birgitta Almgren: Illusion und Wirklichkeit : individuelle und kollektive Denkmuster in nationalsozialistischer Kulturpolitik und Germanistik in Schweden 1928-1945. - Stockholm, 2002 w: Orbis Linguarum ; vol. 22., S. 247-250.
Krysztofiak M. [rec.] Brigitte Schultze: Der polnische Bauernfürst. Vom Bauern zum König. Arbeit am Stoff in vier Jahrhunderten. W: Orbis Linguarum, 2004 ; vol. 26. - S. 407-410.
Krysztofiak M. [rec.] König Christoph(ed.) (2003): Internationales Germanistenlexikon 1800-1950. Bearbeitet von Birgit Wägenbauer zusammen mit Andrea Frindt, Hanne Knickmann, Volker Michel, Angela Reintal und Karla Rommel. 3. Bde. Berlin ; New York : Walter de Gruyter 2300 s. w: Convivium 2004. - Bonn : DAAD, 2004. - S.263-366.
Krysztofiak M. [rec.] Frank-Michael Kirsch und Brigitta Almgren (Hrsg.): Sprache und Politik im skandinavischen und deutschen Kontext 1933-1945. Aalborg Universitätsforlag, 2003 (Schriften des Centers für deutsch-dänischen Kulturtransfer, 5) w: Studia Neophilologica ; 76. - Oslo, 2004, S. 235-237.
Krysztofiak M.[rec.]: Kittel, Harald/ Frank, Armin Paul/ Greiner, Norbert/ Hermans, Theo/ Koller, Werner/ Lambert, Jose/ Paul, Fritz (eds.): Übersetzung Translation Traduction. Ein internationales Handbuch zur Übersetzungsforschung. 1. Teilband. Walter de Gruyter: 2004, Berlin/New York, in: Convivium. - Bonn : DAAD, 2006. - S. 365-369.